Pengetahuan yang Perlu Dimiliki Transkriptor

  • -

Pengetahuan yang Perlu Dimiliki Transkriptor

Dalam beberapa tulisan sebelumnya, TranscriptDOC telah menekankan pentingnya seorang transkriptor memiliki spesialisasi pengetahuan dan keahlian dalam bidang tertentu. Pengetahuan tidak saja diperoleh dari bangku pendidikan, melainkan juga dari pengalaman dan kemauan belajar dari teknologi yang sedang berkembang. Proses konversi suara ke teks atau transkrip telah berkembang pesat dan tidak lagi sebatas pada wawancara jurnalistik sederhana atau uraian dokter/pengacara. Saat ini layanan transkripsi juga diminati mereka yang ingin ada jejak tertulis dari sebuah acara radio atau podcast, khotbah dari pendeta karismatik, pendapatan hasil kuartalan dari perusahaan multinasional, wawancara riset kelompok terarah oleh seorang peneliti, dan berbagai bentuk rekaman audio dan video lainnya.

Oleh karena itu semua transkriptor dan pengecek ejaan (proofreader) perlu melengkapi diri dengan profesionalisme agar dapat memberikan kualitas layanan yang lebih baik dari para saingan. Ada yang mengatakan bahwa mentalitas Kita akan belajar selama perjalanan” akan mengurangi kualitas tetapi keseimbangan antara keahlian dan motivasi belajar merupakan hal yang penting untuk menjaga tingkat akurasi dan biaya yang terjangkau bagi pelanggan. Ini salah satu alasan TranscriptDOC memastikan bahwa transkriptor rajin membaca dan memperbarui kosakata dan jargon terbaru, termasuk dari berita internasional sehingga jika sesuatu yang tidak terduga muncul, mereka dapat mengetahui sumber referensi. Jika Anda seorang transkriptor pemula, Anda akan belajar tentang pentingnya kekuatan pengetahuan dalam transkripsi audio.

Sumber gambar: http://ichef.bbci.co.uk/images/ic/480xn/p0252jmf.jpg